וּשְׁמַרְתֶּם֘ אֶת־הַמַּצּוֹת֒ כִּ֗י בְּעֶ֙צֶם֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה הוֹצֵ֥אתִי אֶת־צִבְאוֹתֵיכֶ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וּשְׁמַרְתֶּ֞ם אֶת־הַיּ֥וֹם הַזֶּ֛ה לְדֹרֹתֵיכֶ֖ם חֻקַּ֥ת עוֹלָֽם׃
And yee ſhall obſerue the feaſt of vnleauened bread: for in this ſelfe ſame day haue I brought your armies out of the land of Egypt; therefore ſhall ye obſerue this day in your generations, by an ordinance for euer.
And our scholar comments:
צבאותיכם. צָדֵֿק. מצויינת רמז צבא מעוטר ומוכלל והם ישראל:
Your armies. The letter tzadeq [sic] is marked*, to indicate that this is the special crowned, diademed army -- namely, the Israelites.
*In the manuscript, the tzaddi(q) here has two tagin on its right head, and three on its left.
No comments:
Post a Comment